昨晚採買家用回家, 騎著摩托車, 吹著晚風, 心情好不愉快. 不料前面一台Mazda不知何故突然就往慢車道駛去, 後方歸心似箭且置生死於度外的飆車騎士只得緊急煞車. 就在煞車把手壓下去的那一刻, "ㄐㄧ X" ( 親愛的女士先生們請用台語發音). 雖然我的台語不怎麼靈光, 但我知道那兩字指的是女性生殖器官的某一個小部分! 沒錯吧!? 各位.. 想想還真難為了那位機車騎士, 我猜他本想在那兩字前再加個 "問候對方母親 " 的另三個字吧!?
身為母親的我, 最近也會為了孩子們的 "不是當語言"感到困擾. 像是時下年輕人琅琅上口的口頭禪..."幹", "屁啦" , "機車", "靠腰/北"....姑且不論髒不髒口, 悅不悅耳, 以語言學, 生理學等等來看都不太對勁...
"幹": 動詞, 而且還是使役動詞. 以台語直譯白話文, 意義應該是 "來進行性行為吧!"????? 這應該是邀請, 並且是充滿快樂的一件事, 啊為啥大部分的人都說得一付憤恨不平, 火冒十幾丈的樣子呢? 更勝者, 還在此動詞加上受話者的母親以為其受詞, 更是令人百思不得其解. 難道? 真的使用此動詞者真的有戀母情結到想與對方老母共譜戀曲?????? 哎! 真的不優耶!!
"屁啦!": 這句常常出自女性之口, 蔡依林也不時在螢光幕前不小心講了這句. 大嬸我曾嘗試仔細端詳這小詞句從女性, 尤其是年輕貌美的女孩口中脫出, 真的, 我想到的事為甚麼她們的消化器官接錯得那麼離譜, 難不成嘴巴除了用來進食接吻, 還有"排氣"及"排便"的功能?
"機車": 為啥會用台灣最普遍交通工具來罵人咧? 約莫是 "ㄐㄧ X"的 "替代詞"? "敬語"?? 改成"汽車","高鐵", "飛機", "太空梭"會不會好一點? 不然來個 "積架", "法拉利", 藍寶堅尼"如何?
"靠腰/北" :同樣出自台語, 大意是" 哭肚子餓喔!/為妳爸哭喔?" 肚子餓極了小孩當然哇哇大哭, 家裡老父出大事了, 做子女的嚎啕哀鳴亦人之常情。啊!大人娘娘呀, 這拿出來罵人好像也有失厚道, 難保哪天自己就要餐風露宿,或是成了孝男孝女. 或是那時再端出來說說自己便罷!
其實說髒話真的一點不時尚喔! 而且往往在他人眼中得到負評, 大大扣分. 不如咱們就學學韓劇裡的經典罵人不帶髒字法:
1/嘖! (外加個由下往上打量人的不屑眼神), 保證夠傷.
2/嘴角微啟, 撇向別處或是朝天望再給他輕嘆一聲, 外加一句 "我不想再說了" ...如何? 氣質風度是不是提升了一些?
3/如果對方真的擾惱了您, 瞪著他, 送他一句"放肆傢伙", 也總強過拿生殖器官, 交通工具, 消化道廢棄物來罵人要強上萬倍, 更別說邀請他人母親共赴雲雨來得有格調吧!!
留言列表